Proof reading/copy editing

Proof reading/copy editing.
Dotting the i’s, crossing the t’s.

We offer:

  • Proof reading:
    Spelling, punctuation and grammar correction by native speakers for all types of documents
  • Editing
    unilingual editing: Native speakers review the comprehensibility, content structure and style of documents in any language and make the necessary revisions. For unilingual editing, Translation Engineering always chooses a translator whose expertise aligns precisely with your documents’ primary subject matter; for example, a copywriter for your marketing brochures, a pharmacist and linguist for pharmaceutical validation reports.

    Multilingual editing: Native speakers compare translations to the original source language documents and make any necessary revisions related to technical accuracy, appropriate style and comprehensibility – for all language combinations. For multilingual editing too, Translation Engineering always assigns a translator whose expertise aligns precisely with your documents’ primary subject matter.

Of course the documents you send us are treated as strictly confidential.
The proofread versions of your documents are available as

  • hard copies
  • Microsoft Word files with final markup shown
  • PDF documents
  • or a print-ready file