Ein starker Verbund. Übersetzer, Lektoren und Terminologen im integrierten Zusammenspiel.

Translation Engineering verfügt über ein leistungsstarkes firmeneigenes Netzwerk von mehr als 5.000 akademisch qualifizierten Sprachmittlern. Es sind die Besten der Branche. Unsere Sprachmittler sind Native Speaker mit profundem Expertenwissen. Sie übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache und in ihrem Fachgebiet.

Auf die sorgsame Auswahl und Evaluierung unserer Linguisten legen wir größten Wert. Hierfür haben wir ein aufwendiges Zertifizierungsverfahren entwickelt, das die Kompetenz unserer Übersetzer, Lektoren und Korrektoren nach strengsten Kriterien bewertet, validiert und zertifiziert.

TELEP-Qualitätssiegel. Dreifach geprüfte Kompetenz.

Unsere spezialisierten Linguisten werden unserem rigorosen, dreistufigen Evaluierungs- und Auswahlprozess TELEP (Translation Engineering Linguist Evaluation Program) unterzogen. Das in der Branche einzigartige Verfahren integriert drei aufeinander abgestimmte Qualifizierungsebenen, die nur von den besten Linguisten erfolgreich durchlaufen werden. So kommen nur solche Sprachmittler für unsere Kunden zum Einsatz, die ihre hervorragende Qualität konstant unter Beweis stellen. Das TELEP-Verfahren baut sich in drei Ebenen auf. Mehr …

Wir gewähren Einblick

Papier ist geduldig – wir lassen Sie genauer hinschauen

Damit Sie sich nicht mit abstrakt formulierten Qualitätsstandards zufriedengeben müssen, erhalten Sie bei Translation Engineering die Möglichkeit, einen Blick hinter die Kulissen zu werfen und unsere spezialisierten Linguisten kennenzulernen.

Fordern Sie unter profile@translation-engineering.de Ihre persönlichen Zugangsdaten an, und Sie erhalten die Möglichkeit, sich unsere Übersetzer genauer anzusehen. Nach Fachschwerpunkten und Sprachen untergliedert, finden Sie aussagefähige Profile unserer spezialisierten Linguisten mit detaillierter Angabe von deren Qualifikationen und beruflichen Erfahrungen.

Wir freuen uns über Ihr Interesse!